(鏡浮雲)
最近在看三立的新聞,置入性行銷自己的戲劇就算了,還一直講「華劇華劇」的。到網路找了一下,原來是三立總經理張榮華很得志的自創詞。他表示要區別和偶像劇的差異。
我啼笑皆非啦!什麼是「華劇」?他回答「題材較多元,除了愛情,還包括台灣人的家庭及生活型態等。」那麼請問為什麼要用「華」?台戲就台戲,中國劇就中國劇。什麼是華劇?能不能嚴格定義一下?華人是嗎??三立的演員住哪?美國還是歐洲?是有華裔的血統嗎?像林書豪還是其他人?林書豪的爸爸還強調他兒子是台灣人呀!
台灣人就台灣人,何必沾這種「光」,非常好笑,而且無聊。 是為了所謂的」 「海外市場」嗎?還是「中國」市場呢?看看人家民視,沒有冠上什麼華劇,意難忘、娘家等等,在中國或是大馬、新加坡等等,一樣賣嚇嚇叫。
誠懇呼籲三立高層,快改掉這很不倫不類的名稱,台劇、中劇、日劇、韓劇等等各有千秋和值得看的地方。但這「華劇」到底「華」在什麼地方,我一點也不懂。是「華語劇」嗎?那我會覺得更可笑。台灣之光的賽德克.巴萊,可沒自稱「賽(語)劇」呀!與其叫「華」劇,不如叫「滑(稽)」劇吧,反正現在台灣人很悶,什麼都漲,就讓大家笑笑,不要連個劇名都讓人覺得一肚子氣。
台灣人就台灣人,何必沾這種「光」,非常好笑,而且無聊。 是為了所謂的」 「海外市場」嗎?還是「中國」市場呢?看看人家民視,沒有冠上什麼華劇,意難忘、娘家等等,在中國或是大馬、新加坡等等,一樣賣嚇嚇叫。
沒有留言:
張貼留言